Ксения Щербакова
Мне очень нравится жить в Ниигате. Я не испытываю совершенно никаких трудностей. Если у меня есть какая-то проблема, я всегда нахожу, кого спросить, как её решить. В Ниигате есть центры помощи иностранцам, и в первые несколько дней я даже думала туда обратиться, но я очень быстро освоилась и необходимость в помощи центра отпала. Меня предупреждали, что в Ниигате говорят на особом диалекте, который мне будет сложно понять, но я столкнулась пока с этим только один раз.
У меня пока что не получалось съездить куда-то за приделы Ниигаты (либо из-за работы, либо из-за погоды). Моя первая поездка в Токио состоится 19 декабря.
Мне очень нравится японская еда. Правда натто, которое я так мечтала попробовать, мне не понравилось. Карпы в пруду в парке, буддистские и синтоистские храмы, которых так много в Ниигате, причудливо изогнутые сосны, море, вид на горы, какой-то совершенно особенный закат — всё это создаёт особенную атмосферу, которая мне очень близка, и которая мне так нравится. Я купила себе 2 пары гэта:一枚歯 и 高歯. С детства об этом мечтала.
Помимо работы почти ничего не успеваю делать, так как заканчиваю поздно, встаю рано, по выходным тоже работаю… Несколько раз встречалась с живущими в Ниигате русскими и их друзьями, которые приезжали из других Японских городов. Мы договорились, что после новогодних праздников съездим в 地獄谷野猿公苑 смотреть на снежных обезьян. Я также хочу посетить Дзё:эцу, Каванакадзиму, Сэндай, Киото, но не знаю, удастся ли мне это, учитывая моё расписание.
В марте было мало времени и я очень уставала. Поэтому я решила не ехать в Токио на концерт, и не ехать в музей Бандай, куда очень хотела попасть. Единственное, куда я всё-таки решила поехать — Сэндай, но моя поездка сорвалась из-за цунами, я как раз собиралась ехать на следующий день. Землетрясение 11 марта случилось как раз в мой день рождения, это было страшно, так как это было моё первое землетрясение, и сначала я даже не поняла, что это. В Ниигате было 5 баллов, и через несколько дней ночью снова было очень сильное землетрясение. Мы с подругой всю ночь переписывались, потому что боялись спать — вдруг начнутся сильные толчки и всё разрушится… В лаборатории тоже часто начинало качаться здание. Меня поразило, с какой стойкостью люди переносят это тяжёлое время. Самым тяжёлым для меня было постоянно успокаивать друзей и родственников из России и других стран, которые получали информацию очень искажённой и очень сильно за меня волновались.
Мне несколько раз удалось отдохнуть с друзьями, и я попробовала окономияки.
Из-за аварии на Фукусиме мой рейс перенесли, и я уехала из Ниигаты на один день раньше. Я поехала в Осаку, где провела один день, переночевала, и с утра на следующий день улетела из аэропорта Kansai International. В Осаке мне очень понравилось. Я очень хорошо провела время с подругой. Мы гуляли и разговаривали.
日露青年交流センター Japan Russia Youth Exchange Center
このページの文章、画像等一切の無断使用を禁止します。また、リンクを張る際は必ずご連絡下さい。
All right reserved, Copyright(C) Japan Russia Youth Exchange Center 2000
Связанные теги
Рекомендации
All right reserved, Copyright(C)
Japan Russia youth Exchange Center 2000-.