マクシモワ・ナジェジュダ
平日の私の日課は分刻みです。毎朝バスで研究所に行き、小野寺理助教授の指導で研究を行っています。週に2回日本語講座をとっていますが、先生がとても親切でいい人なので、非常に満足して通っています。少しでも日本語で話したり、理解したりしたいと思っています。
私が行っている「日本における遺伝性疾患」という研究によって、帰国後、将来的には、ここで遺伝性疾患診断のために使用されている方法をサハ共和国(ヤクーチア)の遺伝医学相談の実践に導入することができるようになると思います。
日本では8月の酷暑と蒸暑さからはじまり、9、10月の台風、そして10月23日の新潟県大地震と、あらゆる自然現象を見、身をもって体験することができました。もちろん、外国に住めば、いろいろな困難にも出会うものです。多くは言葉を知らないことに関係しています。でも私は、店でも、バスでも、職場でも、どんなところでも、とても親切でやさしい日本人に出会って、その人たちがバス停を教えてくれたり、食べ物のメニューや洋服等を選んだりするのを手伝ってくれたりしています。
私は日露青年交流センターに日本で研究を行う機会を与えていただき、また、日本語や日本の生活習慣を知る機会を与えていただいたことに感謝したいと思います。
Мне представилась редкая для российского врача возможность не только посетить Японию в качестве туриста из России, но и жить полноценной жизнью и работать в качестве молодого исследователя в Универститете г. Ниигата. А все началось с X Российско-Японского медицинского симпозиума, который проходил в августе 2003 года в Якутске. Было очень много участников из разных уголков России и Якутии и очень представительная делегация из Японии. Несмотря на языковой барьер, врачи смогли найти общий язык и, оказалось что у нас очень много общего с японскими коллегами. И мне захотелось посетить эту страну, посмотреть жизнь японцев и познакомиться поближе с медициной Японии.
Информацию о гранте для молодых ученых я нашла на страницах сайта Японо-Российского центра молодежных обменов. В рамках программы предоставления гранта для молодых ученых молодым ученым не старше 40 лет обеих стран предоставляется возможность провести исследование в Японии и России. Прочитав все требования для участия в данной программе я заполнила анкету и все необходимые документы. Рекомендацию мне любезно предоставил с японской стороны профессор Нишизава из Института Мозга Университета г. Ниигата.
Я была очень рада, когда мне позвонили из Генерального Консульства Японии в г. Хабаровске и сообщили, что я прошла конкурс и выиграла грант на проведение исследования в течение 10 месяцев в институте г. Ниигата в Японии.
Таким образом, я и попала в Японию и вот уже пятый месяц провожу исследование по теме «Наследственные болезни в Японии».
Живу я в общежитии для иностранных студентов Университета г. Ниигата. Условия проживания в общежитии хорошие – отдельная комната с санузлом и кухней. В общежитии проживают иностранные студенты и исследователи, которые учатся в Университете г. Ниигата. Я познакомилась и подружилась со студентами и молодыми исследователями из Кореи, Китая, Бразилии, Индии, Индонезии, России, Исландии, Соединенных Штатов Америки и других стран мира.
Работаю и учусь я в Институте мозга Университета г. Ниигата, который находится в 40 минутах езды на автобусе от моего общежития. Отделение неврологии под руководством профессора Нишизавы широко известно в Японии и в мире своими исследованиями в области неврологии и молекулярной генетики в неврологии. Сотрудники института встретили меня очень тепло и приветливо. Хотя я и не знаю японского языка, могу общаться с японскими коллегами на английском языке, что очень удобно для меня. В самом начале моего пребывания в Ниигате доктора отделения во главе с профессором Нишизава устроили для меня и новых молодых исследователей – японцев Welcome party в японском ресторане, где я смогла в неформальной обстановке поближе познакомиться с японскими коллегами.
В будни мой день расписан по минутам. Каждое утро на автобусе я приезжаю в Институт и провожу мои исследования под руководством ассистента профессора Осаму Онодера. Два раза в неделю я занимаюсь на курсах японского языка. На занятия я хожу с большим удовольствием, так как сенсе очень доброжелательная и добрая. Мне очень хочется хотя бы немного говорить и понимать по – японски.
Мое исследование «Наследственные болезни в Японии», проводимое в этом отделении позволит мне в будущем по возвращении в Россию внедрить методики, используемые для диагностики наследственных болезней в практику медико-генетического консультирования Республики Саха (Якутия).
В Японии я смогла увидеть и почувствовать на себе все природные явления: начиная от сильной жары и духоты в августе месяце, тайфунов в сентябре и октябре и сильнейшего землетрясения в префектуре Ниигаты 23 октября.
Конечно же, живя в другой стране, встречаешься с некоторыми трудностями. В большей степени они связаны с незнанием языка. Но везде – в магазине, в общественном транспорте и на работе меня встречали очень доброжелательные и приветливые японцы. Они помогали мне найти остановку, выбрать еду, одежду и т. д.
Я хочу поблагодарить Японо-Российский центр молодежного обмена за предоставленную возможность провести исследование в Японии и познакомиться с языком, жизнью и бытом японцев.
日露青年交流センター Japan Russia Youth Exchange Center
このページの文章、画像等一切の無断使用を禁止します。また、リンクを張る際は必ずご連絡下さい。
All right reserved, Copyright(C) Japan Russia Youth Exchange Center 2000
関連タグ
オススメ記事
All right reserved, Copyright(C)
Japan Russia youth Exchange Center 2000-.